-
1 amiss
[ə'mis](wrong: Their plans went amiss.) narobe* * *I [əmís]adverbnarobe, napak, slaboII [əmís]predicative adjectiveneprimeren, napačen, neudoben, slab -
2 bead
[bi:d](a little ball of glass etc strung with others in a necklace etc: She's wearing two strings of wooden beads.) kroglica (na ogrlici)- beady* * *I [bi:d]nounbiser, koralda; kapljica; muha (na strelnem orožju); plural rožni venecto pray without one's beads — ušteti se, zmotiti se pri štetjuII [bi:d]transitive verb & intransitive verbz biseri (koraldami) krasiti; nanizati -
3 count
I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) grof- countessII 1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) šteti2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) računati, šteti3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) veljati4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) imeti (se) za2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) štetje2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) obtožba3. adjective(see countable.)- counter- countdown
- count on
- out for the count* * *I [kaunt]noun(neangleški) grofII [kaunt]nounračun; število; računanje, cenitev; glasovanje; rezultat; točka obtožnice; odlašanje; upoštevanje; ozirto keep count of s.th. — računati s čimto lose count — ušteti, zmotiti se pri računanjuout of all count — nevšteven, nepreštevento take count of s.th. — prešteti, upoštevati kajIII [kaunt]transitive verb & intransitive verbšteti, računati, ceniti; upoštevati, smatrati; veljatito count one's chickens before they are hatched, to count without one's host — delati račun brez krčmarjathat does not count — to ni pomembno, to ne veljaScottish to count kin — biti v očitnem sorodstvucolloquially to count noses, to count the house — ugotoviti število prisotnih -
4 gang
[ɡæŋ]1) (a number (of workmen etc) working together: a gang of men working on the railway.) skupina2) (a group (of people), usually formed for a bad purpose: a gang of jewel thieves.) banda•- gangster- gang up on
- gang up with* * *I [gæŋ]nounkrdelo, trop, skupina, banda, ekipa; technical garnitura orodje; colloquially družbaII [gæŋ]transitive verb & intransitive verbScottish hoditi, iti; American ( with) družiti, spoprijateljiti seto gang one's own gait — see gaitto gang agley — zmotiti se, polomiti ga -
5 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) dobiti2) (to bring or buy: Please get me some food.) nabaviti3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) priti; dobiti4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) spraviti v5) (to become: You're getting old.) postati6) (to persuade: I'll try to get him to go.) prepričati7) (to arrive: When did they get home?) priti8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) uspeti9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) dobiti10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) ujeti11) (to understand: I didn't get the point of his story.) doumeti•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *I [get]1.transitive verbdobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti; American slang razjeziti, razdražiti;2.intransitive verbpostati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se; American slang popihati joto get the better of s.o. — premagati kogato get the best of s.th. — najbolje opravitito get clear of — znebiti, otresti seslang get cracking! — loti se posla!to get even with s.o. — obračunati s komto get one's eye in — navaditi se, prilagoditi seslang to get s.o.'s goat — razjeziti, razdražiti kogaget you gone! — proč od tod, izgini(te)!to get the goods on s.o. — dobiti dokaze proti komuto get a grip of — obvladati, premagatislang to get a big hand — zelo ugajati, doživeti velik uspehto get the hang of s.th. — razumeti, doumeti kajto have got to — (z nedoločnikom) morati, biti prisiljenAmerican slang to get in Dutch with — zameriti se komucolloquially to get the kick out of s.th. — uživati nad čimslang to get left — razočarati se, podlečito get it (in the neck) — biti grajan, kaznovato get on s.o.'s nerves — dražiti kogato get possession of s.th. — polastiti se česato get s.o. — razumeti koga; imeti koga za norcaslang to get the raspberry — biti zasmehovanslang to get rattled — zmesti se, postati živčento get a rise out of s.o. — razdražiti kogato get a slip — pelin dobiti, biti zavrnjento get the start of s.o. — prehiteti kogato get the wind of s.th. — zvedeti, zavohati, zaslutiti kajfiguratively to get the wind up — prestrašiti seto get the worst of the bargain — zgubiti, biti premaganto get s.o. wrong — napačno koga razumetito get used to doing s.th. — navaditi se česato get the upper hand of s.o. — premagati kogaII [get]nounmladiči, potomci, zarod; pridobitev -
6 intrude
[in'tru:d]((sometimes with on) to enter, or cause (something) to enter, when unwelcome or unwanted: He opened her door and said `I'm sorry to intrude'; I'm sorry to intrude on your time.) zmotiti, vriniti (se)- intruder- intrusion* * *[intrú:d]1.transitive verb2.intransitive verbto intrude s.th upon s.o. — vsiliti komu kajto intrude o.s. upon s.o. — vsiliti se komuto intrude (up)on s.o. — nadlegovati kogaam I intruding? — ali motim? -
7 miscount
[miskáunt]1.nounnapaka v računu;2.transitive verb & intransitive verbzmotiti se v računu, ušteti se, uračunati se -
8 mistake
[mi'steik] 1. past tense - mistook; verb1) ((with for) to think that (one person or thing) is another: I mistook you for my brother in this bad light.) zamenjati2) (to make an error about: They mistook the date, and arrived two days early.) zmotiti se2. noun(a wrong act or judgement: a spelling mistake; It was a mistake to trust him; I took your umbrella by mistake - it looks like mine.) napaka- mistaken- mistakenly* * *I [mistéik]nounnapaka, pomota, zmota; nesporazumII [mistéik]1.transitive verb(pomotoma) zamenjati ( for s, z); napačno razumeti;2.intransitive verb archaic (z)motiti seto mistake s.o. for s.o. else — zamenjati koga za koga drugega -
9 perturb
[pə'tə:b](to make (someone) worried or anxious: His threats didn't perturb her in the least.) vznemiriti* * *[pətɜ:b]transitive verbvznemiriti, zmesti, zmotiti, motiti -
10 reckoning
1) (calculation; counting: By my reckoning, we must be about eight kilometres from the town.) ocenitev2) (the settling of debts etc.) poravnava* * *[rékəniŋ]nounračunanje, izračunavanje; štetje; kalkulacija; archaic cenjenje, spoštovanje; (gostilniški) račun, zapitekto my reckoning — po mojem mišljenju, po moji sodbiday of reckoning — dan obračuna, religion sodni dannautical dead reckoning — približna določitev položaja ladjeto be out of (in) one's reckoning figuratively uračunati se, zmotiti se v računu, ušteti sethere is no reckoning on (upon) him — nanj ne moremo računati, se zanašatito call s.o. to reckoning about — poklicati koga na obračun glede (s.th. česa)to make no reckoning of — ne upoštevati, ne ceniti, omalovaževatishort reckonings make long (lasting) friends — čisti računi, dolgo prijateljstvoto work out the ship's reckoning nautical izračunati položaj ladje brez astronomskega opazovanja (na osnovi opravljene poti in smeri) -
11 shoot
[ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) streljati2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) streljati3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) izstreliti4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) ustreliti; odtrgati; vreči5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) snemati, posneti6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) streljati7) (to kill (game birds etc) for sport.) streljati2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) poganjek- shoot down
- shoot rapids
- shoot up* * *I [šu:t]nountekmovalno streljanje, strel; lovska družba; lov, lovišče; drča; brzica; photography posnetek; botany poganjek, mladika; lijak za iztresanje odpadkov (smeti); zbadanjeto go the whole shoot — iti do kraja (do konca.); dognati (kaj)to take a shoot — iti po krajši poti; napraviti kratek procesII [šu:t]1.transitive verbiz-, na-, pre-, ustreliti; sprožiti, izstreliti (strelico); vreči (sidro); odvreči (odpadek); izprazniti, iztovoriti; metati, sipati (svetlobo), metati (poglede); American slang odvreči kot neuporabno; poganjati (mladike); zapahniti (vrata); drveti ali hitro voziti, se peljati po čem, preko česa; photography posneti, slikati, fotografirati; slang izreči, izgovoriti;2.intransitive verbstreljati (at na, v), streljati divjačino, loviti, baviti se z lovom, biti lovec; poganjati, brsteti, kliti, naglo rasti; photography napraviti posnetek; boleti, trgati (o zobobolu); pošiljati (svetlobo, žarke); švigniti, šiniti, planiti; figuratively razvijati se, zoretishoot him! — ustrelite ga!a shooting pain — zbadajoča bolečina, zbodljaja shooting star — zvezdni utrinek, meteorto shoot o.s. — ustreliti seto shoot the amber American slang pri rumeni luči voziti skozi križiščeto be shot of s.o. — znebiti se kogaI'll be shot if... — naj na mestu umrem, če...to shoot one's bolt slang napraviti, kar se (le) dato shoot the cat colloquially bljuvati, bruhati, kozlatito shoot big game — loviti, streljati veliko divjadto shoot a bridge — hitro se peljati, šiniti pod mostomto shoot a line slang bahati se, pretiravatito shoot the moon slang odseliti se ponoči brez plačanja stanarineto shoot wide of the mark figuratively zelo se zmotitito shoot the Niagara figuratively poskusiti vratolomno dejanjeto shoot questions at s.o. — bombardirati koga z vprašanjito shoot a scene film snemati sceno (prizor)to shoot straight slang biti pošten, iskrento shoot the sun nautical določiti položaj ladje s sekstantom opoldneto shoot the works figuratively igrati za najvišji vložek; vložiti skrajne napore; -
12 slip up
to make a mistake; to fail to do something: They certainly slipped up badly over the new appointment (noun slip-up) zmotiti se; napaka* * *intransitive verb spodrsniti, figuratively napraviti napako (spodrsljaj); zdrsniti navzgor (o kravati); transitive verb slang zapeljati ( a girl dekle) -
13 take
(to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) imeti koga za talca* * *I [téik]transitive verb1.vzeti, jemati; prijeti, zgrabiti; polastiti se, zavzeti; ujeti, zalotiti, zasačiti, military ujeti; vzeti mero, izmeriti; peljati se (z); (po)jesti, (po)pitito take advice — vprašati (prositi) za (na)svet, posvetovati seto take one's bearings marine izmeriti (določiti) svoj položaj, figuratively ugotoviti, pri čem smoto take the bull by the horns — zgrabiti bika za rogove, figuratively spoprijeti se s kom (čim)shall we take our coffee in the garden? — bi pili kavo na vrtu?to take the chair figuratively prevzeti predsedstvo, voditi (sejo ipd.)to take s.o.'s eye — pritegniti pozornost kake osebeto take the lead — prevzeti vodstvo, iti (kot prvi) naprejto take s.o.'s measurements — vzeti komu mere (o krojaču)I take the opportunity to tell you... — izkoriščam priliko, da vam povem...to take (holy) orders ecclesiastic biti posvečen, ordiniranto take a part — prevzeti, igrati vlogoto take in bad part — zameriti, za zlo vzetito take poison — vzeti strup, zastrupiti seto take s.o. prisoner ( —ali captive) — military ujeti kogato take 3000 prisoners military ujeti 3000 sovražnikovto take s.o. for s.tiv. adjective slang izvabiti, izmamiti, izlisičiti kaj iz kogato take s.o. stealing — zasačiti koga pri tatviniI take his statement with a grain of salt — njegove izjave ne jemljem dobesedno ("z zrnom soli", razsodno, s pametnim premislekom)to take by storm ( —ali assault) — zavzeti, osvojiti z jurišemto take a bit between teeth figuratively odpovedati poslušnostto take s.o.'s temperature — (iz)meriti komu temperaturoto take a ticket — vzeti, kupiti vozovnicoto take the train (a taxi, a tram) — peljati se z vlakom (taksijem, tramvajem)to take s.o. unawares — presenetiti kogato take the trouble of doing s.th. — vzeti si trud in napraviti kajto take the veil religion iti v samostan, postati nunato take the right way with s.o. — lotiti se koga s prave strani, na pravi načinto take a poor view ( —ali a dim view) of — ne odobravati (česa), imeti slabo mnenje o;2.odvzeti, odšteti; odnesti, s seboj vzeti, (od)peljati, odvesti; iztrgatito take s.o. home — odvesti koga domovwhere will this road take us? — kam nas pelje ta pot?he was taken hence — umrl je;3.dobiti; izkoristiti; prejemati, biti naročen na; nakopati si, staknitito take cold — dobiti (stakniti, nakopati si) nahod, prehladto take an infection — okužiti se, inficirati seto take s.th. as a reward — dobiti kaj kot nagradoto take a (mean) advantage of s.th. — (grdo) izkoristiti kajto take s.th. under a will — dobiti (podedovati) kaj po testamentu;4.vzeti, zahtevati, potrebovati, biti potrebenit took me ( —ali I took) 5 minutes to reach the station — potreboval sem ɜ minut, da sem prišel do postajeit would take a strong man to move it — potreben bi bil močan možakar, da bi to premaknilwhich size in hats do you take? — katero številko (velikost) klobuka potrebujete (nosite, imate)?it takes two to make a quarrel — za prepir sta potrebna dva;5.občutiti, imeti; nositi, pretrpeti, prenašati, prestati, doživeti; napravitito take the consequences — nositi, prevzeti poslediceto take a fall adjective slang nositi poslediceto take a loss — (pre)trpeti, imeti izguboto take offense — biti užaljen, zameritito take pity on s.o. — občutiti (imeti) usmiljenje za kogato take umbrage — sumničiti, posumitito take great pleasure in s.th. — imeti veliko veselje za kaj, uživati v čemare we going to take it lying down? — bomo to prenesli, ne da bi reagirali?these troops had taken the brunt of the attack — te čete so doživele glavni sunek napada;6.očarati, prevzeti, privlačitito take s.o.'s fancy — ugajati, prikupiti se komuwhat took him most was the sweetness of her voice — kar ga je najbolj prevzelo, je bila milina njenega glasu;7.razumeti, razlagati (si), tolmačiti (si), sklepati; smatrati (za), imeti za, vzeti za, verjetiI take it that... — to razumem tako, da...shall I take it that... — naj to razumem (naj si to razlagam), da...?then, I take it, you object to his coming — torej, če prav razumem, vi nasprotujete temu, da bi on prišelas I take it — kot jaz to razumem, po mojem mnenju (mišljenju)do not take it ill if I do not go — ne zamerite mi, če ne gremwhom do you take me for? — za koga me (pa) imate?to take s.o. for a fool — imeti koga za norcato take s.th. for granted — vzeti (smatrati) kaj za dejstvo, za samoumevnoto take as read politics juridically smatrati za prebrano (zapisnik itd.)may I take the minutes as read? — smem smatrati, da je zapisnik odobren?;8.zateči se (k, v); iti (k, v); vreči se v, pognati se v; preskočitito take earth hunting zbežati v luknjo (o lisici), figuratively umakniti se, skriti sehe took the bush — zatekel se je (pobegnil je, šel je) v hostothe horse took the hedge with the greatest ease — konj je preskočil živo mejo z največjo lahkoto;9.fotografirati; skrbeti (za)he took me while I was not looking — fotografiral me je, ko sem gledal(a) drugamhe insisted on being taken with his hat on — na vsak način je hotel biti fotografiran s klobukom na glavito take views — delati (fotografske) posnetke, fotografiratishe took her mother in her old age — skrbela je za mater v njeni starosti;10.intransitive verbuspeti, imeti uspeh, naleteti na odziv; botany prijeti se, uspevati, ukoreniniti se; technical prijeti; prijeti se (o barvi); medicine učinkovati, delovati (zdravilo, cepivo ipd.); (o ribi) prijeti, ugrizniti; photography fotografirati se, biti fotografiran; (redko) vneti se, vžgati se; colloquially biti prizadetto take as heir — prevzeti dediščino, nastopiti kot dedičPosebne zveze:to take into account ( —ali consideration), to take account for — vzeti v poštev (v račun), upoštevati, računati z, ozirati se na, vračunatito take aim at military meriti, ciljati nato take the air — iti na zrak (na prosto, ven); (o pticah) zleteti v zrak; aeronautics dvigniti seto take breath — zajeti sapo, oddahniti sithis takes the cake! slang to je pa že višek!to take care — biti oprezen, pazitito take charge of — prevzeti vodstvo (upravljanje, odgovornost) za; vzeti v svoje varstvoto take one's chance — tvegati, upati seto take s.o. into one's confidence — zaupati se komu, zaupno povedati komu kajto take under consideration — vzeti v pretres, v presojodeuce take it! — vrag vzemi to! k vragu s tem!to take effect — učinkovati, imeti učinek, uspeh; juridically stopiti v veljavoto take exception to ( —ali at, against) — grajati, oporekati, biti užaljen, zameriti, delati očitketo take evasive action slang izmuzniti se (pred nevarnostjo, dolžnostjo, plačanjem)to take s.o.'s evidence juridically zaslišati kogato take one's farewell — vzeti slovo, posloviti seto take to heart — vzeti si k srcu, biti prizadet, užalostiti seto take hold of — prijeti, zgrabitito take issue with — ugovarjati, nasprotovati, biti protito take it (on the chin) slang požreti (žalitev), mirno sprejeti (kazen)take it or leave it! — vzemi ali pa pusti! reci da ali pa ne! napravi, kar hočeš!to take a journey — potovati, iti na potovanjeto take kindly to s.o. — čutiti nagnjenje do koga, marati kogato take leave of — vzeti slovo od, posloviti se odto take liberties — preveč si dovoliti, biti predrzento take one's life in one's hand — tvegati (svoje) življenje, staviti svoje življenje na kockoto take the measure of s.o.'s foot — vzeti mero za obutev, figuratively premeriti sposobnosti, moči kake osebeto take the minutes — pisati, voditi zapisnik (seje itd.)to take notice colloquially opazitito take notice of — vzeti na znanje, upoštevatito take no notice of — ne upoštevati, ne se meniti za, ignoriratito take in ( —ali to) pieces — narazen (se) dati, razstaviti (se)to take part in — udeležiti se, sodelovati vto take a ride — pojezditi; peljati se (z vozilom)to take rise — izvirati, nasta(ja)tito take shape — dobiti obliko, (iz)oblikovati seto take the rough with the smooth figuratively vzeti življenje takšno, kakršno jeto take short — presenetiti, zalotitito take to s.th. like ducks to water — takoj se vneti (ogreti) za kajto take to task — poklicati na odgovornost, grajati, oštetito take the time from s.o. figuratively točno se ravnati po komtake it easy! — ne razburjaj se!I am not taking any colloquially hvala, tega ne bom (vzel), tega ne maramto take the water marine izplutito take the wind out of s.o.'s sails figuratively preprečiti komu kaj, prekrižati komu načrteto take wine with s.o. — nazdraviti komuto take upon o.s. an office — prevzeti (neko) službo (dolžnost, opravilo)that walk did take it out of us! — ta sprehod nas je zares zdelalto take s.o. at his word — koga za besedo prijetiII [téik]nounvzetje, odvzem; ulov (rib); hunting plen, uplenitev; prejemek, iztržek, izkupiček, inkaso (v gledališču, na koncertu itd.); film, televizija, posnetek scene, scena; British English zakup, zemlja v zakupu; šah odvzem (figure)he is very proud ot his take — zelo je ponosen na svoj plen, na to, kar je ujel (ulovil) -
14 throw out
(to get rid of by throwing or by force: He was thrown out of the meeting; The committee threw out the proposal.) ven vreči* * *transitive verb ven vreči, izvreči, izključiti, izgnati, napoditi; military odposlati (čete), postaviti (stražo); juridically odbiti, odkloniti, zavrniti; omeniti, namigniti, dati razumeti; zmesti, zbegati vreči iz ravnotežja, spraviti iz tira; sport pustiti za seboj, prekositi; izžarevati, oddajati; technical izklopiti, izključitito be thrown out in one's calculations — zmotiti se v računu, uračunati seto be thrown out sport zaostati; hunting izgubiti se (sled) -
15 unsettle
(to disturb or upset: Will a change of schools unsettle the child?) vznemiriti* * *[ʌnsétl]transitive verbspraviti v nered; zmotiti, zmesti; omajati (vero); vznemiriti, razburiti; figuratively vreči iz tira (koga); intransitive verb priti v nered, (za)majati se -
16 wrong
[roŋ] 1. adjective1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) napačen2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) motiti se3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) narobe4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) napačen5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) narobe2. adverb(incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) napačno3. noun(that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) kar je narobe4. verb(to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) biti krivičen- wrongful- wrongfully
- wrongfulness
- wrongly
- wrongdoer
- wrongdoing
- do someone wrong
- do wrong
- do wrong
- go wrong
- in the wrong* * *I [rɔŋ]nounkrivica; zmota, zabloda, napačnost, greh; (redko) škoda, žalitev; juridically prestopek, prekršek, pregrešek, delikt, nedovoljeno dejanjepublic wrong — javen delikt, kaznivo dejanjeto commit a wrong — zagrešiti (zakriviti, narediti) krivicoto be in the wrong — biti v zmoti, ne imeti pravto do wrong — napak, ne prav delati, grešitito do s.o. wrong, to do wrong to s.o. — delati (narediti) komu krivicoto make wrong right — popraviti krivico, spremeniti slabo v dobroto put s.o. in the wrong — dokazati komu, da nima pravII [rɔŋ]adjectivezmoten, nepravi, pogrešen, napačen, naroben; ki ni v redu, ki je v neredu; neprimeren, nepripraven; nekoristen, neugodena wrong answer — napačen, nepravi odgovorwrong one, slang wrong'un — (kriket) žoga, ki leti čisto drugače, kot je igralec pričakovalthe wrong side of the blanket figuratively nezakonityou are wrong in believing that — nimaš prav (motiš se), če to verjamešwhat's wrong with you? — kaj pa je (narobe) s teboj?to be in the wrong box figuratively biti v škripcih (v nerodnem položaju, v zagati); ne biti na mestu; biti na zgubiit is the wrong side out — to je narobe, obrnjenowhat's wrong with a cup of tea? colloquially kako bi bilo s skodelico čaja?what do you find wrong with it? — kaj se ti zdi pri tem narobe (ti ni pri tem všeč)?to get (to have) hold of the wrong end of the stick figuratively (popolnoma) napačno razumeti (imeti čisto napačno mnenje, vtis)to get out of the bed (on) the wrong side figuratively colloquially z levo nogo vstati; biti slabe voljehe will laugh on the wrong side of his mouth figuratively smeh ga bo že minilto prove s.o. wrong — dokazati komu, da nima pravto go wrong — zaiti; spodleteti, ne iti (biti) v reduhe found himself in the wrong shop figuratively colloquially ni na pravega naletelit is very wrong of you to support him — zelo napak je od vas, da ga podpirateto take the wrong turning ( —ali path) — figuratively zaiti na kriva potaIII [rɔŋ]adverbneprav, nápak, narobe, pogrešno, lažnoto act wrong — ne delati prav, napačno delatito get it wrong — (z)motiti se, napačno razumetito get in wrong with s.o. American colloquially lahkomiselno izgubiti (zaigrati) naklonjenost kake osebeto go wrong — iti s prave poti, zaiti na kriva pota (o ženski); pogrešiti, zmotiti se; commerce slabo iti; technical slabo funkcionirati, biti pokvarjento get s.o. in wrong with — spraviti koga ob dobro ime pri, diskreditirati koga prito guess wrong — napak uganiti, krivo zadetiIV [rɔŋ]transitive verbbiti krivičen (s.o. — do koga), krivično ravnati (z), delati krivico (komu), škoditi, prizadeti škodo (komu), prevarati (s.o. of s.th. — koga za kaj); zapeljati (žensko); nautical odvzeti veter (ladji) -
17 go wrong
1) (to go astray, badly, away from the intended plan etc: Everything has gone wrong for her in the past few years.) iti narobe2) (to stop functioning properly: The machine has gone wrong - I can't get it to stop!) pokvariti se3) (to make a mistake: Where did I go wrong in that sum?) zmotiti se
См. также в других словарях:
zmotíti — in zmótiti im dov. (ȋ ọ) 1. narediti, da kdo ne more biti zbran, osredotočen na kaj: hrup pred vrati ga je zmotil; zmotiti koga pri delu, jedi, počitku; ni se dala zmotiti, delala je naprej; smeli so ga zmotiti samo v najnujnejših primerih /… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pomotíti — in pomótiti im dov. (ȋ ọ) knjiž. zmotiti: bali so se ga pomotiti / glasno govorjenje ni pomotilo njegovega spanja / pomotiti komu načrte pomotíti se in pomótiti se narediti napako, zmotiti se: pomotiti se pri računanju / če sem to rekel, sem se … Slovar slovenskega knjižnega jezika
uračúnati se — am se dov. (ȗ) 1. zmotiti se pri računanju: uračunati se za sto dinarjev 2. računajoč na kaj se zmotiti: računali so, da bodo ljudje doma, pa so se uračunali; uračunati se glede česa, v čem … Slovar slovenskega knjižnega jezika
blískavica — 1 e ž (í) oddaljeno bliskanje brez grmenja: bliskavica pobliskava, se vžiga za obzorjem; poletna bliskavica; svit oddaljene bliskavice / bled obraz z bliskavicami v očeh; pren. bliskavica svetovnega konflikta; bliskavica na političnem obzorju; ni … Slovar slovenskega knjižnega jezika
grešíti — ím dov. in nedov., gréši (ȋ í) 1. rel. kršiti božjo ali cerkveno zapoved: grešiti proti peti božji zapovedi; grešiti v mislih, v dejanjih / smrtno grešiti narediti smrtni greh 2. ekspr. napraviti prekršek, prestopek: grešiti proti postavi;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
kíksniti — em dov. (í ȋ) žarg. narediti napako, zmotiti se: spet sem kiksnil / vrgel je žogo in kiksnil ni zadel (cilja), je zgrešil … Slovar slovenskega knjižnega jezika
nad — predl. I. s tožilnikom, v zvezi z enklitično obliko osebnega zaimka nád (ȃ) 1. za izražanje premikanja k zgornji strani česa, ne da bi nastal neposreden dotik, ali dosege takega položaja: nad naše kraje doteka hladen zrak; balon se je dvignil… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
naménoma — prisl. (ẹ̄) izraža, da se dejanje (z)godi zaradi določenega namena: njegovo delo je namenoma zamolčal; namenoma zaostati, se zmotiti / namenoma so jih ločili, da bi jih oslabili … Slovar slovenskega knjižnega jezika
nasmolíti — ím dov., nasmólil (ȋ í) namazati s smolo: nasmoliti vrvico nasmolíti se ekspr. prevarati se, zmotiti se: šele nato je spoznal, da se je nasmolil / s tem avtobusom sem se hudirjevo nasmolil … Slovar slovenskega knjižnega jezika
nèpremotljív — a o prid. (ȅ ȋ ȅ í) knjiž. ki se ne da premotiti, zmotiti: bila je nepremotljiva v svoji vztrajnosti … Slovar slovenskega knjižnega jezika
numerácija — e ž (á) knjiž. označitev česa s številko, navadno z zaporedno; oštevilčenje: končati numeracijo; zmotiti se pri numeraciji / nova hišna numeracija // številka, ki označuje kaj: zbrisati numeracijo ◊ mat. numeracija sistem številk in njihovega… … Slovar slovenskega knjižnega jezika